94 Countries in Chinese 🌏 What Are Their Literal Translations?

94 Country Names in Chinese 🌏 PLUS Bonus States Names

Have you ever wondered what your country’s name looks like in Chinese and what its meaning is?

The literal Chinese translations of country names often results in some funny interpretations.

Many of the Hanzi writings of foreign countries are supposed to reflect a nice meaning and also be phonetically similar (trans-literation) to the original.

Countries in Chinese || Europe

Countries in Chinese || The Americas

Countries in Chinese || Asia + the Pacifics

Countries in Chinese || Africa

Countries in Chinese || Conversations about Countries

BONUS || Posters

Countries in Chinese || FAQs

However, when translated from one language to Chinese and then to English, the meaning may be lost in translation and changed to something completely different.

I tried to choose some of the most interesting literal translations, but as with all translations there is a multitude of meanings and understandings, hence results may vary from translation to translation.

So, to be clear, these are not “literal translation of the Chinese names”, rather they are literally translations of characters used phonetically.

Countries in Chinese
Chinese + English = Chinglish 😲 You Must See To Believe Thumbnail

Chinese + English = Chinglish 😲 You Must See To Believe

Chinglish – Sometimes you have to see it to believe it. You will be amazed at some of these language mishaps that are made when translating to Chinese.

Countries in Chinese || Europe

France: 法国, fǎ guó. Fa mimics “france”, and has connotations of lawfulness, orderliness.

Germany: 德国, dé guó. De mimics “Deutsch” (of Deutschland), and means virtue, righteousness.

Netherlands/Holland: 荷兰, hélán. Lotus Orchid, Helan sounds vaguely like Holland.

United Kingdom: 英国, yīng guó. Either “Brave land” or “Great country” however “英” is now a character associated with England/UK.

Also worth noting the UK translates to 联合王国 which is literally – United King Country – not far off!

Russia: 俄国 é guó. This one is an exception as the first character just means Russian now, and doesn’t correspond to the phonetic in any way.

Belgium: 比利时, bǐ lì shí. “Time to compare profits”. Let the games begin!

Iceland: 冰岛, bīng dǎo. Same as its native etymology –  “ice island”

Belarus: 白俄罗斯, bái’è luó sī. “white Russia” convenient as Belarus means white Russia in Belarus as well.

Montenegro: 黑山, hēi shān. Black mountain which is the same as its native etymology

Switzerland: 瑞士, ruì shì “Lucky gentleman”. This is one of the names that gets people asking about the etymology of place names. The Chinese name for Switzerland, comes from the ancient Roman province of Raetia (also spelled Rhaetia).

Hungary: 匈牙利, xiōng yá lì. “Hun teeth profit”. In Cantonese, 匈 is pronounced as “hung” and 牙 is pronounced as “nga”.

Could also be a reference to the myths that the Hungarians are descended from the Huns and the Xiongnu, a perennial northern rival of ancient Chinese dynasties, are the same as the Huns.

Italy: 意大利 , yì dà lì. “Hoping for/expecting big profits”. Sounds like 一大粒, “one big lump”.

Spain: 西班牙, xī bān yá. “Western class teeth” the sound is supposed to mimic Hispania.

Greece: 希腊, xī là. “Hope for BBQ”. Well, no, but “longing for cured meat” doesn’t sound as snappy. 腊 can also refer to the twelfth month of the Chinese calendar, so “hoping for the 12th month of the year” is another possibility.

Ireland: 爱尔兰, Ài’ěrlán. “Love your Orchid”. This is based on the sound of ‘Ireland’.

Norway: 挪威, nuó wēi. “Move with impressive strength”. We always knew you Norwegians were strong!

Sweden: 瑞典, ruì diǎn. “Lucky law”. 🤔

Finland: 芬兰, fēn lán. “Sweet smelling orchid”. How pleasant!

Estonia: 爱沙尼亚, ài shā ní yǎ. “Love sand”. This is based on the transliteration rather than actually believing Estonian’s have a genuine love for sand – or are we missing something?!

BONUS | If you like funny translations, check out our blog all about Chinglish

Countries in Chinese || The Americas

Canada: 加拿大, jiā ná dà. “Add grab big”

Mexico: 墨西哥, mò xī gē. “Ink west older brother”.

Haiti: 海地, hǎi dì. “Sea land”.

Guatemala: 危地马拉, wēi dì mǎ lā. “In the land of danger, the horse pulls”. This is the transliteration used in Mainland China. The Taiwanese use “瓜地马拉”: “In the land of melons, the horse pulls”.

Brazil: 巴西, bā xī. “Next to the West”

Chile: 智利, zhì lì. “Favourable Wisdom”

Peru: 秘鲁, bì lǔ. “Unfriendly Secret”

America: 美国, měi guó. Beautiful country, first character means “beauty” on its own, that Chinese think America is a beautiful country, but again, don’t be fooled, its only because of the sound “mer” in “America”.

Now we all know America is big so here’s the translations of each and every single state for you as well, aren’t we good to you!

Countries in Chinese || Asia + The Pacifics

China: 中国, zhōng guó. “Middle kingdom” Through out Chinese history China and its people believed that they were the middle kingdom of earth.

Japan: 日本, rì běn. “Land of the Rising Sun” or “The suns origin”

Korea: 高丽, gāo lí. “Goryeo” This was the dynasty that ruled Korea from 900 AD to 1400

  • South Korea: 韩国, hán guó. This is the name that Koreans call themselves
  • North Korea: 北朝鲜, běi cháo xiǎn. “North Joseon” Joseon was the dynasty that ruled Korea from 1400’s-1910

Australia: 澳大利亚, ào dà lì yǎ “Big bay, inferior profits”.

ANOTHER BONUS – Who knew Australia was also a monster of a country!

So here’s the states of Oz for you as well!

India: 印度 , yìn dù. “The degree of printing”

Singapore: 新加坡, xīn jiā pō. “Newly added slope”

Vietnam: 越南, yuè nán. “More south” Due to Vietnamese position to China and their long history.

Yemen: 也门, yě mén. “Also door”.

Israel: 以色列, yǐ sè liè. “According to color, list”, or “list according to color”.

Bhutan: 不丹, bù dān. “Not red”

Cambodia: 柬埔寨, jiǎn pǔ zhài. “Letter to the plain of the stronghold”

Malaysia: 马来西亚, mǎ lā xī yà.”Horse comes to West Asia”. Which is funny, because they are in Southeast Asia.

Thailand: 泰国  tài guó. Literally means  “Country of peace”.

New Zealand: 新西兰 xīn xī lán. “New west orchid” or “New west orchid flowers”.

Indonesia: 印度尼西亚 yìn dù ní xī yà. “Print degrees Buddhist nun West Asia”. It’s a bit of a mouthful, so sometimes it’s simply shortened to 印尼 (yìn ní). “Print Buddhist nun”.

Philippines: 菲律賓 Fēi lǜ bīn “Fragrant law guest”

Countries in Chinese || Africa

South Africa: 南非, nán fēi. Fei is from the name for Africa ‘feizhou’, means literally south Africa.

Chad: 乍得 zhàdé ” Sudden Morality”.

Egypt: 埃及, āi jí.  “Catching up to dust”.

Central African Republic: 中非共和国 zhōng fēi gònghéguó. This one is a direct translation. 中 means central, 非 means Africa, and 共和国 is Republic.

Cape Verde: 佛得角 fó dé jiǎo. “Buddha’s Virtuous Horn” or “Buddha’s Virtuous Cape” – Cape here as in promontory or headland rather than the garment.

Namibia: 纳米比亚, nà mǐ bǐ yǎ. “Comparing extremely small profits”.

Djibouti: 吉布提 jí bù tí. ” Carry the lucky cloth”

Gabon: 加蓬 jiā péng. “Add Fleabane” or “Add daisies”. Fleabane is a type of plant in the daisy family.

Transliterated Names Section

This section covers the countries in Africa whose names are transliterated, meaning that their characters were chosen for their readings and not the meaning.

Algeria: 阿尔及利亚 ā ěr jí lì yà.

Angola: 安哥拉 ān gē lā.

Libya: 利比亚 lì bǐ yà.

Nigeria: 尼日利亚 ní rì lì yà.

Zambia: 赞比亚 zàn bǐ yà.

Mali: 马里 Mǎlǐ.

Niger: 尼日尔 ní rì ěr.

Guinea: 几内亚 jǐ nèi yà.

Botswana: 博茨瓦纳 bó cí wǎ nà.

Tanzania: 坦桑尼亚 tǎn sāng ní yà.

Kenya: 肯尼亚 kěn ní yà.

Ethiopia: 埃塞俄比亚 āi sài é bǐ yà.

Somalia: 索马里 suǒ mǎ lǐ.

Sudan: 苏丹 sū dān.

Morocco: 摩洛哥 mó luò gē

WANT MORE? How about checking out some city names in Chinese next?

Quick Conversation || 你是哪国人?

A very basic conversation that includes countries in Chinese would go something like this:

nǐ shì nǎ guó rén?
你是哪国人?
What country are you from?  

wǒ shì xīn xī lán rén.
我是新西兰人。
I am from New Zealand. 

BONUS CONTENT || Countries Poster

Interested in Learning Chinese in China? Check out our language courses or get a head start and study Chinese online!

Or if you love learning about country names in different languages why not check out our big guide to learning the countries of the world in Japanese too!


Countries in Chinese || FAQs

How do you say China in Chinese?

China in Chinese is 中国, zhōng guó. This literally means Middle Kingdom.

How do you say the UK in Chinese?

United Kingdom in English is 英国, yīng guó. This actually translates to great country or brave land!

To delve deeper:

England is 英格兰 yīng gé lán

Scotland is 苏格兰 sū gé lán

Wales is 威尔士 wēi’ěr shì

Northern Ireland is 北爱尔兰 běi ài’ěr lán

How do you say USA in Chinese?

America in Chinese is 美国, měi guó which translates to beautiful country.

How do you say Germany in Chinese?

Germany in Chinese is 德国, dé guó.

How do you say Russia in Chinese?

Russia in Chinese is 俄国 é guó. This has no literal translation and just means Russia!

How do you say South Africa in Chinese?

South Africa in Chinese is 南非, nán fēi. Fei is from the name for Africa ‘feizhou’, means literally south Africa.

How do you say Brazil in Chinese?

Brazil in Chinese is 巴西, bā xī. Literally it’s “Next to the West”.

How do you say Vietnam in Chinese?

Vietnam in Chinese is 越南, yuè nán. Literally this is “More south”. It’s due to Vietnams position to China and their long history.

Want more from LTL?

Want to learn Chinese from the comfort of your own home? Then our 24/7 online Chinese lessons might be the thing for you.

We offer a 7 day free trial to all new online students where you can study Mandarin 24/7.

Come and check it out free of charge and see what you think!

If you wish to hear more from LTL Language School why not join our mailing list?

.

26 comments

Leave a Reply

You will get a reply from us
Your email address will not be published. Name and Email are required.

  1. How Big Is China? Mindblowing Facts and Numbers About China
    Reply

    […] Country – 国家 Guójiā […]

  2. Taiwanese Street Food - Top Street Food in Taiwan - LTL Taiwan
    Reply

    […] name. If that’s not reason enough to grab one, it tastes pretty darn good too. The name is a literal translation of the Chinese name 大腸包小腸 (Da Chang Bao Xiao Chang) which literally means ‘small […]

  3. Chinese Loanwords - Borrowed Words in English and Chinese - LTL Taiwan
    Reply

    […] the majority of the foreign words in Chinese are related to food or places, (take ‘pudding’ 布丁 bùdīng or ‘pizza’ 披萨 pīsà) in which the characters only […]

  4. Women in Chinese History Part 2 - LTL Mandarin School
    Reply

    […] also travelled extensively – she lived in Spain where she began her nomadic […]

  5. Alcohol in Chinese - How to Order Your Favourite Drinks in Mandarin - LTL School
    Reply

    […] country you’d just add the name of that country on the front of the word. Check out our country blog for a detailed list of country names in […]

  6. Weather in Beijing (2020) - The Truth Behind The Weather in China
    Reply

    […] From here you can easily travel almost anywhere you want as the city is extremely well-connected to other parts of the country, and with two international airports, easy to connect to other countries. […]

  7. Sports in Chinese - The Complete Guide to 32 Different Sports
    Reply

    […] you want to experience Cricket in Asia, best head to India, Sri Lanka or Bangladesh where they most certainly know about […]

  8. Chinese Idiom Stories - 17 Ways to Sound Like a Native Speaker
    Reply

    […] countries need Chinese investment, but China needs African resources, and so on. In this global world, nobody […]

  9. Things to do in Tianjin (for 2020) - Your Complete Guide
    Reply

    […] An Bridge (北安桥 běi ān qiáo) – A lovely European style bridge, make sure to cycle over […]

  10. Occupations in Chinese 👮‍♀️ 61 Words & Phrases To Become an Expert
    Reply

    […] “Australia. What’s your job…”“澳大利亚。你的工作是什么…” […]

  11. Dasha
    Reply

    Loving these images, can I save and share them with my classmates?

    1. Max Hobbs
      Reply

      Of course you can Dasha, really happy you like them.

      LTL

  12. Edmund
    Reply

    I love some of these translations. WTF 😂

    1. Max Hobbs
      Reply

      Oh we’ve laughed many a time at some of these Edmund!

  13. Dying to Survive (2018) Review 🤔 Is It Really Worth Your Time?
    Reply

    […] decide di correre un enorme rischio, contrabbandando un medicinale chiamato Glinic dall’ India per portarlo in […]

  14. Mohammad Faraz Waheed
    Reply

    where is MY SWEET COUNTRY PAKISTAN and TURKEY ???????????

    1. Max Hobbs
      Reply

      Hi Mohammad, of course here they are just for you!

      Turkey – 土耳其 (tǔ’ěr qí)
      Pakistan – 巴基斯坦 (bā jī sī tǎn)

  15. Lucas Gerosa
    Reply

    Is it fǎguó or fàguó or both?

    1. Max Hobbs
      Reply

      Should actually be fǎ guó Lucas. Nice spot!

      1. It depends. In Taiwan, fà guo is at least a correct option.

        1. LTL Team HQ
          Reply

          👍

  16. Hitsuyosi
    Reply

    Its wrong for Greece, there is no any meaning of 希腊 actually, it just sounds like the native name Hellenic

    1. Max Hobbs
      Reply

      Correct, there is no meaning but we just translated each country literally, for fun!

  17. I guess Finland, Sweden, Norway, Estonia and so on aren’t part of the Europe huh

    1. Max Hobbs
      Reply

      Of course not Sai, but including all 200+ countries would take us quite some time. We’ve added those four countries for you 🙂

Ask us a question!
  • LTL Avatar Manuel Saldaña Quintans
    Manuel Saldaña Quintans , Student Advisor

    Welcome to LTL Language School

    How can I help you?